Youtube「エンジニアの仕事術」チャンネル作成に挑戦。(121)

今朝は5時起き。

ルーチン:英しゃべのリスニング。GRCでブログの順位をチェック。(ライフシフト AI)1位のまま。(AI 人生100年)4位のまま。SEkids work#01。DR.D発音 A010。Jobsスピーチ#810。predicate logic#0562。タイプ#122。 Elsa#047。 脱・お上#ドラクエ その5。 learn#上達 その3。語学の先生#1448。

 

Youtube「エンジニアの仕事術」チャンネル作成に挑戦。(121)

 

昨日の夜、嫁と今後の方針を話していて、Youtube動画に英語字幕をつけるサービスを思いついた。ランサーズで検索すると字幕翻訳に特化したランサーは見当たらず。また、翻訳で実績のあるのは、上位4名程度でなかなか厳しそう。

翻訳APIを探すとGoogleやMicrosoftを想定していたが、ドイツ製のAI翻訳APIのDeeplがすこぶる評判がよい。元々、海外で評判だったが、今年から日本語対応し、他社との比較して、圧倒的に評価が高い。但し、月額料金制で、599ユーロと値段が高い。

どうしたもんか?